2
0
mirror of https://git.door43.org/richmahn/en_tn synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
2018-02-09 17:34:10 -07:00

763 B

It came about

This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-newevent)

his spirit was troubled

Here the word "spirit" refers to his inner being or his emotions. Alternate translation: "he was troubled in his inner being" or "he was troubled" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

He sent and called

It is understood that he sent servants. Alternate translation: "He sent his servants to call" or "He sent his servants to summon" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)

all the magicians and wise men of Egypt

Ancient kings and rulers used magicians and wise men as advisers.