richmahn_en_tn/dan/03/03.md

1.8 KiB

the provincial governors, regional governors, ... officials of the provinces

See how you translated this list in Daniel 3:2.

the statue that Nebuchadnezzar had set up

Nebuchadnezzar commanded his men to do this work, he did not do the work himself. AT: "the statue that Nebuchadnezzar's men had set up" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

herald

This person is an official messenger for the king.

You are commanded

This can be stated in active form. "The king commands you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

peoples, nations, and languages

Here "nations" and "languages" represent people from different nations who speak different languages. AT: "people from different nations and who speak different languages" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

zithers

These are musical instruments similar to harps. They are shaped like triangles and have four strings.

fall down

Here "fall down" means "quickly lie down"

prostrate yourselves to

"stretch yourselves out on the ground face down in worship of" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

translationWords