richmahn_en_tn/psa/103/001.md

813 B

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-poetry and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

I give praise to Yahweh with all my life, and with all that is within me, I give praise to his holy name

These two phrases mean basically the same thing and emphasize how much he will praise Yahweh. Alternate translation: "I will praise Yahweh with all that I am" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

give praise to his holy name

This refers to praising Yahweh's name as Yahweh. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

all that is within me

"all of me" or "all that I am." David uses this phrase to refer to himself and to emphasize his devotion to Yahweh. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)