richmahn_en_tn/jer/03/25.md

1.1 KiB

Let us lie down in shame. May our shame cover us

These phrases share similar meanings and emphasize that the people are fully aware of their shameful behavior. Alternate translation: "Let us be completely humiliated" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

May our shame cover us

Being fully aware of their shame is spoken of as if shame were covering them like a blanket or a garment. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

from the time of our youthfulness

Possible meanings are that 1) "the time of our youthfulness" refers to when each person was young. Alternate translation: "from when we were young" or 2) "the time of our youthfulness" is a metaphor that refers to when Israel was first becoming a nation. Alternate translation: "from when we were first becoming a nation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

have not listened to the voice of Yahweh our God

Here "listened" represents obeying, and "the voice of Yahweh" represents what Yahweh has said. Alternate translation: "have not obeyed what Yahweh our God has said" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)