52 lines
2.4 KiB
Markdown
52 lines
2.4 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
The man continues to praise the woman.
|
|
|
|
# How beautiful is your love
|
|
|
|
"Your love is wonderful"
|
|
|
|
# my sister
|
|
|
|
This is an idiom of affection. They are not actually brother and sister. See how you translated this in [Song of Solomon 4:9](./08.md). AT: "my dear" or "my darling" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# my bride
|
|
|
|
This Hebrew word can refer to a woman who is married or to one whom a man has arranged to become his son's wife. If your language has a polite word that a man would use to his wife and that has not been used yet in this book, you could use it here. Otherwise you could use any polite term a man would use with his wife. See how you translated this in [Song of Solomon 4:9](./08.md).
|
|
|
|
# How much better is your love than wine
|
|
|
|
"Your love is much better than wine." See how you translated a similar phrase in [Song of Solomon 1:2](../01/01.md).
|
|
|
|
# the fragrance of your perfume than any spice
|
|
|
|
The verb may be supplied from the previous phrase. AT: "how much better is the fragrance of your perfume than the fragrance of any spice" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
|
|
|
# fragrance ... perfume
|
|
|
|
See how you translated these words in [Song of Solomon 1:3](../01/01.md).
|
|
|
|
# spice
|
|
|
|
dried plants or seeds that have a good smell or taste
|
|
|
|
# Your lips ... drip honey
|
|
|
|
Possible meanings are that honey is a metaphor for 1) the sweet taste of the woman's kisses or 2) the woman's words. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# honey and milk are under your tongue
|
|
|
|
Because "milk and honey" is a common phrase in the Bible, you should translate literally. Possible meanings are that honey is a metaphor for 1) the sweet taste of the woman's kisses or 2) the woman's words. Milk is a metaphor for luxury, owning many things that help people enjoy life. When the woman kisses the man, he enjoys life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the fragrance of your garments is like the fragrance of Lebanon
|
|
|
|
"the smell of your clothes is like the smell of Lebanon." Many cedar trees grew in Lebanon. Cedar trees smell very good, so Lebanon would have smelled sweet and fresh.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bride]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wine]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/honey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/like]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/lebanon]] |