richmahn_en_tn/luk/14/31.md

44 lines
1.5 KiB
Markdown

# General Information:
Jesus continues to explain to the crowd that it is important to count the cost of being a disciple.
# Or
Jesus used this word to introduce another situation where people count the cost before making a decision.
# what king ... will not sit down first and take advice ... men?
Jesus uses another question to teach the crowd about counting the cost. AT: "you know that a king ... would sit down first and take counsel ... men" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# take advice
Possible meanings are 1) "think carefully about" or 2) "listen to his advisors."
# ten thousand ... twenty thousand
"10,000 ... 20,000" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# If not
It may be helpful to state more information. AT: "If he realizes that he will not be able to defeat the other king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# conditions of peace
"terms to end the war" or "what the other king wants him to do in order to end the war"
# any one of you who does not give up all that he has cannot be my disciple
This can be stated with positive verbs. AT: "only those of you who give up all that you have can be my disciples" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
# give up all that he has
"leave behind all that he has"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/counselor]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/send]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ambassador]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/peace]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]