richmahn_en_tn/luk/14/07.md

1.5 KiB

Connecting Statement:

Jesus continues to speak to the guests at the house of the Pharisee who had invited him to a meal.

those who were invited

It may be helpful to identify these people, and to state this in active form. AT: "those whom the leader of the Pharisees had invited to the meal" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

the seats of honor

"the seats for honored people" or "the seats for important people"

When you are invited by someone

This can be stated in active form. AT: "When someone invites you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

When you ... than you ... say to you ... you will proceed

These occurrences of "you" are singular. Jesus is speaking to the group as if to each individual person. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

because someone may have been invited who is more honored than you

This can be stated in active form. AT: "because the host may have invited a person who is more important than you are" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

both of you

This occurrence of "you" refers to the two people who want the same seat of honor. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

in shame

"you will feel ashamed and"

the lowest place

"the least important place" or "the place for the least important person"

translationWords