richmahn_en_tn/luk/06/17.md

1.1 KiB

Connecting Statement:

Though Jesus especially addresses his disciples, there were many people around who listen.

with them

"with the twelve he had chosen" or "with his twelve apostles"

to be healed

This can be stated in active form. AT: "for Jesus to heal them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

People who were troubled with unclean spirits were also healed

This can be stated in active form. AT: "Jesus also healed people who were troubled with unclean spirits" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

troubled with unclean spirits

"bothered by unclean spirits" or "controlled by evil spirits"

power to heal was coming out from him

This can be stated in active form. AT: "he had power to heal people" or "he used his power to heal people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords