richmahn_en_tn/act/13/48.md

19 lines
1.1 KiB
Markdown

# praised the word of the Lord
Here "word" refers to the message about Jesus that they had believed. AT: "praised God for the message about the Lord Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# As many as were appointed to eternal life
This can be stated in active form. AT: "As many as God appointed to eternal life believed" or "All the people whom God had chosen to receive eternal life" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# The word of the Lord was spread out through the whole region
Here "word" refers to the message about Jesus. This can be stated in active form. AT: "Those who believed spread the word of the Lord through the whole region" or "Those who believed went everywhere in the region and told others about the message of Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/gentile]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/praise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/appoint]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/eternity]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]