richmahn_en_tn/act/08/29.md

1.2 KiB

stay close to this chariot

Philip understood that this meant he was to stay close to the person riding in the chariot. AT: "accompany the man in this chariot" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

reading Isaiah the prophet

This is the Old Testament book Isaiah. AT: "reading from the book of the prophet Isaiah" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

Do you understand what you are reading?

The Ethiopian was intelligent and could read, but he lacked spiritual discernment. AT: "Do you understand the meaning of what you are reading?"

How can I, unless someone guides me?

This question was asked to state emphatically that he could not understand without help. AT: "I cannot understand unless someone guides me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

He begged Philip to ... sit with him

It is implied here that Philip agreed to travel down the road with him to explain the scriptures. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords