richmahn_en_tn/act/07/26.md

1.3 KiB

General Information:

Here the word "us" refers to the Israelites but does not include Moses. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive)

some Israelites

The audience would have known from the account in Exodus that these were two men, but Stephen does not specify that. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

put them at peace with each other

"make them stop fighting"

Men, you are brothers

Moses was addressing the Israelites who were fighting.

why are you hurting one another?

Moses asked this question to encourage them to stop fighting. AT: "you should not hurt each other!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Who made you a ruler and a judge over us?

The man used this question to rebuke Moses. AT: "You have no authority over us!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Would you like to kill me, as you killed the Egyptian yesterday?

The man used this question to warn Moses that he and probably others knew Moses had killed the Egyptian.

translationWords