richmahn_en_tn/act/07/04.md

871 B

General Information:

In verse 4 the words "he," "his," and "him" refer to Abraham. In verse 5 the words "He" and "he" refer to God, but the word "him" refers to Abraham.

General Information:

Here the word "you" refers to the Jewish council and audience. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

He gave none of it

"He did not give any of it"

enough to set a foot on

Possible meanings for this phrase are 1) enough ground to stand on or 2) enough ground to take a step. AT: "a very tiny piece of ground" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

as a possession to him and to his descendants after him

"for Abraham to own and to give to his descendants"

translationWords