richmahn_en_tn/mat/10/05.md

1.8 KiB

Connecting Statement:

Here Jesus begins to give instructions to his disciples about what they should do and expect when they go to preach.

General Information:

Although verse 5 begins by saying that he sent out the twelve, Jesus gave these instructions before he sent them out. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-events)

These twelve Jesus sent out

"Jesus sent out these twelve men" or "It was these twelve men whom Jesus sent out"

sent out

Jesus sent them out for a particular purpose.

He instructed them

"He told them what they needed to do" or "He commanded them"

lost sheep of the house of Israel

This is a metaphor comparing the entire nation of Israel to sheep who have strayed from their shepherd. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

house of Israel

This refers to the nation of Israel. AT: "people of Israel" or "descendants of Israel" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

as you go

Here "you" is plural and refers to the twelve apostles. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

The kingdom of heaven has come near

The phrase "kingdom of heaven" refers to God ruling as king. This phrase is only in the book of Matthew. If possible, use the word "heaven" in your translation. See how you translated this in Matthew 3:2. AT: "Our God in heaven will soon show himself to be king" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

translationWords