richmahn_en_tn/jhn/17/09.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

# I do not pray for the world
Here the word "world" is a metonym that refers to the people who oppose God. AT: "I am not praying for those who do not belong to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# in the world
This is a metonym that refers to being on earth and being among the people who oppose God. AT: "among the people who do not belong to you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Holy Father, keep them ... that they will be one ... as we are one
Jesus asks the Father to keep those who trust in him so they can have a close relationship with God.
# Father
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# keep them in your name that you have given me
Here the word "name" is a metonym that refers to God's protection and oversight. AT: "keep them under the protection of your name just as you have protected me" or "protect them by the power of your name that you have given me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/pray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/world]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/holy]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/godthefather]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]