richmahn_en_tn/mrk/07/24.md

30 lines
1.1 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
When Jesus goes away to Tyre, he heals the daughter of a Gentile woman with extraordinary faith.
# had an unclean spirit
This is an idiom meaning that she was possessed by the unclean spirit. AT: "was possessed by an unclean spirit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# fell down
"knelt." This is an act of honor and submission.
# Now the woman was a Greek, a Syrophoenician by descent
The word "Now" marks a break in the main story line, as this sentence gives us background information about the woman. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
# Syrophoenician
This is the name of the woman's nationality. She was born in the Phoenician region in Syria. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tyre]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sidon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demonpossessed]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/greek]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/beg]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]