richmahn_en_tn/pro/22/09.md

1.2 KiB

The one who has a generous eye will be blessed

These words can be translated in active form. AT: "God will bless the one who has a generous eye" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

one who has a generous eye

The eye is a metonym for seeing what other people need, and the "generous eye" not only sees but gives what the other people need. The eye is also a synecdoche for the whole person. AT: "generous person" or "person who is willing to give things to other people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

bread

Since bread was the main food for many people in biblical times, it is often used to refer to food in general. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

disputes and insults will cease

The abstract nouns "disputes" and "insults" can be translated as verbs. AT: "people will no longer argue with each other or say things to hurt each other" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords