richmahn_en_tn/act/22/09.md

920 B

they did not understand the voice of him who spoke to me

Here "voice" stands for the person speaking. AT: "they did not understand what the one who spoke to me was saying" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

there you will be told

This can be stated in active form. AT: "there someone will tell you" or "there you will find out" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

I could not see because of that light's brightness

"I was left blind because of that light's brightness"

being led by the hands of those who were with me, I came into Damascus

Here "hands" stands for those leading Paul. This can be stated in active form. AT: "those with me guided me into Damascus" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords