16 KiB
16 KiB
1 | Book | Chapter | Verse | ID | SupportReference | OrigQuote | Occurrence | GLQuote | OccurrenceNote |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2 | PHM | 1 | 1 | sv3p | ἀδελφὸς | 1 | brother | Here this means a fellow Christian. | |
3 | PHM | 1 | 1 | ww3l | καὶ συνεργῷ | 1 | and fellow worker | who, like us, works to spread the gospel | |
4 | PHM | 1 | 2 | sq44 | translate-names | Ἀρχίππῳ | 1 | Archippus | This is the name of a man in the church with Philemon. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
5 | PHM | 1 | 3 | lh8a | guidelines-sonofgodprinciples | Πατρὸς ἡμῶν | 1 | our Father | This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]]) |
6 | PHM | 1 | 6 | t54l | ὅπως ἡ κοινωνία τῆς τῆς πίστεώς πίστεώς σου | 1 | that the fellowship of your faith | that your working together with us | |
7 | PHM | 1 | 6 | pxw1 | ἐνεργὴς γένηται ἐν ἐπιγνώσει παντὸς ἀγαθοῦ | 1 | be effective for the knowledge of everything good | result in knowing what is good | |
8 | PHM | 1 | 6 | n25e | εἰς Χριστόν | 1 | in Christ | because of Christ | |
9 | PHM | 1 | 8 | ayy1 | 0 | Connecting Statement: | Paul begins his plea and the reason for his letter. | ||
10 | PHM | 1 | 10 | lsr6 | 0 | General Information: | Onesimus is the name of a man. He was apparently Philemon's slave and had stolen something and ran away. | ||
11 | PHM | 1 | 12 | t1kp | ὃν ἀνέπεμψά ἀνέπεμψά σοι | 1 | I have sent him back to you | Paul was probably sending Onesimus with another believer who carried this letter. | |
12 | PHM | 1 | 14 | jxi7 | ἵνα μὴ ὡς κατὰ ἀνάγκην τὸ ἀγαθόν σου ᾖ ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον | 1 | I did not want your good deed to be from necessity but from good will | I did not want you to do this good deed because I commanded you to do it, but because you wanted to do it | |
13 | PHM | 1 | 14 | ngg8 | ἀλλὰ κατὰ ἑκούσιον | 1 | but from good will | but because you freely chose to do the right thing | |
14 | PHM | 1 | 15 | fp5v | πρὸς ὥραν | 1 | for a time | during this time | |
15 | PHM | 1 | 16 | l3e4 | ὑπὲρ δοῦλον | 1 | better than a slave | more valuable than a slave | |
16 | PHM | 1 | 16 | f38v | πόσῳ δὲ μᾶλλον σοὶ | 1 | much more so to you | he means even more to you | |
17 | PHM | 1 | 17 | e1j2 | 0 | if you have me as a partner | if you think of me as a fellow worker for Christ | ||
18 | PHM | 1 | 18 | u5m1 | τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα | 1 | charge that to me | say that I am the one who owes you | |
19 | PHM | 1 | 21 | xpn6 | 0 | Connecting Statement: | Paul closes his letter and gives a blessing on Philemon and the believers that met for church in Philemon's house. | ||
20 | PHM | 1 | 21 | g6fx | πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου | 1 | Confident about your obedience | Because I am sure that you will do what I ask | |
21 | PHM | 1 | 22 | bx62 | ἅμα δὲ καὶ | 1 | At the same time | Also | |
22 | PHM | 1 | 22 | ctr4 | χαρισθήσομαι ὑμῖν | 1 | I will be given back to you | those who are keeping me in prison will set me free so that I can go to you. | |
23 | PHM | 1 | 23 | x2d8 | translate-names | Ἐπαφρᾶς | 1 | Epaphras | This is a fellow believer and prisoner with Paul. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |
24 | PHM | 1 | 23 | khx1 | ὁ συναιχμάλωτός μου ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ | 1 | my fellow prisoner in Christ Jesus | who is in prison with me because he serves Christ Jesus | |
25 | PHM | 1 | 24 | si6p | , Μᾶρκος,,, Ἀρίσταρχος Δημᾶς Λουκᾶς οἱ συνεργοί μου | 1 | So do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers | Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers, also greet you | |
26 | PHM | 1 | 24 | i5gc | translate-names | Μᾶρκος, Ἀρίσταρχος, Δημᾶς, Λουκᾶς, | 1 | Mark ... Aristarchus ... Demas ... Luke | These are names of men. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]]) |