richmahn_en_tn/act/05/01.md

790 B

Connecting Statement:

Continuing the story of how the new Christians shared their belongings with other believers, Luke tells about two believers, Ananias and Sapphria. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-background and rc://en/ta/man/translate/writing-participants)

Now

This word is used here to mark a break in the main story line to tell a new part of the story.

his wife also knew it

"his wife also knew that he kept back part of the sale money"

laid it at the apostles' feet

This means that they presented to money to the apostles. See how you translated this in Acts 4:35. AT: "presented it to the apostles" or "gave it to the apostles" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

translationWords