richmahn_en_tn/pro/29/25.md

1.3 KiB

The fear of man makes a snare

Being afraid of what other people might do is spoken of as stepping into a trap. AT: "Anyone who is afraid of what other people might do to him is like a person who has become snared in a trap" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

a snare

a trap that catches animals with ropes

the one who trusts in Yahweh will be protected

This can be translated in active form. AT: "Yahweh will protect the one who trusts in him" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Many are those who seek the face of the ruler

The word "face" is a metonym for the ruler listening to people telling him what they want him to do and then doing it. AT: "Many people want their ruler to pay attention to them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

from Yahweh is justice for a person

It is Yahweh, not human rulers, who will see that people treat a person justly. The abstract noun "justice" can be stated as "just." AT: "it is Yahweh who is truly just towards a person" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords