richmahn_en_tn/jos/08/24.md

617 B

translationWords

translationNotes

  • when Israel had finished killing all the inhabitants ... when all of them ... had fallen by the edge of the sword - The writer uses both of these sentences, which mean almost the same thing, to strongly say that the Israelites had obeyed God's command to kill everyone in Ai. (See: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • had fallen by the edge of the sword - "had been killed with swords by the army of Israel" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_euphemism and :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)