709 B
709 B
translationWords
translationNotes
- 2]])
- He was oppressed - AT: "They treated him harshly" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- he did not open his mouth - AT: "he did not protest" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- as a lamb that is led to the slaughter, and as a sheep that before its shearers is silent - Isaiah compares the servant to a lamb and a sheep to emphasize that he will remain silent as people harm and humiliate him. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_simile)
- as a lamb that is led to the slaughter - AT: "just as a lamb is silent as a person slaughters it"