2
0
mirror of https://git.door43.org/richmahn/en_tn synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
2016-02-22 19:42:46 -07:00

775 B
Raw Blame History

translationWords

translationNotes

  • the idols of Egypt quake before him - Isaiah is describing the idols as having feelings of fear as Yahweh approaches. AT: "the idols of Egypt tremble in fear before Yahweh." (See: en:ta:vol2:translate:figs_personification)
  • and the hearts of the Egyptians melt within themselves - Here "heart" refers to courage. AT: “the Egyptians courage disappears”
  • city will be against city - "people from different cities in Egypt will fight with one another"
  • kingdom against kingdom - "the rulers in Egypt will send their people to fight with one another"