richmahn_en_tn/luk/15/31.md

20 lines
954 B
Markdown

# The father said to him
The word "him" refers to the older son.
# this brother of yours
The father was reminding the older son that the one who just came home was his brother.
# this brother of yours was dead, and is now alive
This metaphor speaks of the brother being gone as if he was dead. See how you translated this phrase in [Luke 15:24](./22.md). AT: "it was as if this brother of yours was dead and became alive again" or "had died, but he is now alive" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# he was lost, and has now been found
This metaphor speaks of the son being gone as if he was lost. See how you translated this phrase in [Luke 15:24](./22.md). AT: "it is as if this brother of yours was lost and now I found him" or "this brother of yours was lost and has returned home" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/death]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]