richmahn_en_tn/psa/114/003.md

564 B

The sea looked and fled

The writer speaks of the Sea of Reeds as if it were a person who fled away as Yahweh led the people of Israel through on dry ground. Alternate translation: "It was as though the sea looked and fled" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

the Jordan turned back

The writer speaks of the Jordan River as if it were a person who retreated as Yahweh led the people of Israel through on dry ground. Alternate translation: "it was as though the Jordan retreated" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)