richmahn_en_tn/deu/28/23.md

25 lines
949 B
Markdown

# General Information:
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# skies ... will be bronze
Moses speaks of the skies being like bronze because there will be no rain. AT: "skies ... will give no rain" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# the earth ... will be iron
Moses speaks of the earth being like iron because no crops will grow. AT: "nothing will grow from the ground" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Yahweh will make the rain of your land into powder and dust
"instead of rain, Yahweh will send sandstorms"
# until you are destroyed
This can be stated in active form. AT: "until it destroys you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bronze]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]