2
0
mirror of https://git.door43.org/richmahn/en_tn synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
2018-02-09 17:34:10 -07:00

382 B

took Rebekah, and she became his wife

Both of these phrases mean that Isaac married Rebekah. Alternate translation: "married Rebekah" or "took her as his wife" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

So Isaac was comforted

This can be stated in active form. Alternate translation: "So Rebekah comforted Isaac" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)