2
0
mirror of https://git.door43.org/richmahn/en_tn synced 2025-03-06 16:58:51 +00:00
2018-02-09 17:34:10 -07:00

291 B

God was with the lad

Here the phrase "was with" is an idiom that means God helped or blessed the boy. Alternate translation: "God guided the boy" or "God blessed the boy" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

became an archer

"became very skilled at using a bow and arrows"