richmahn_en_tn/2ki/02/21.md

809 B

healed these waters

This speaks of Yahweh making the bad water pure as if he healed it. Alternate translation: "made the waters pure" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

there will be no more death or unfruitful land

This refers to things caused by the bad water. This also can be written in positive form. Alternate translation: "there will be no more death or problems with crops caused by this water" or "from now on this water will bring life and help the land become fruitful" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

to this day, ... spoke

This means that something remains in a certain condition until the present time. Alternate translation: "by the word which Elisha spoke, and have always remained pure since" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)