richmahn_en_tn/1ki/07/01.md

31 lines
987 B
Markdown

# General Information:
The author is writing about Solomon's palace.
# Solomon took ... He built
Solomon would have commanded his workers to do this work. AT: "It took Solomon's workers ... He commanded them to build" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# his own palace
If your language does not have a word for "palace," you may translate this as "house" or "big house."
# the Palace of the Forest of Lebanon
"the house called the House of the Lebanon Forest"
# one hundred cubits ... fifty cubits ... thirty cubits
A cubit is 46 centimeters. AT: "46 meters ... 23 meters ... 13.8 meters" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-bdistance]])
# beams
A beam is a long piece of strong wood used to support walls and roofs.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/solomon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/biblicaltimeyear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/lebanon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/cedar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pillar]]