richmahn_en_tn/ezk/36/07.md

833 B

General Information:

This continues Yahweh's message to the mountains of Israel. The message is intended for the people of Israel.

I myself will lift up my hand to swear

Here "lift up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. AT: "I solemnly swear" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

that the nations that surround you will certainly carry their own shame

The people experiencing shame are spoken of as if they will carry their shame. AT: "that people will certainly mock the nations that surround you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

surround you

The word "you" refers to the mountains of Israel.

translationWords