richmahn_en_tn/1ki/17/11.md

1020 B

As Yahweh your God lives

This phrase is an oath to emphasize that what she will say is true.

only a handful of meal

"only a little bit of meal"

meal

"flour." This what is used to make bread.

See

The word "See" here adds emphasis to what follows.

two sticks

This may refer to two sticks or to only a few sticks. (See: rc://en/ta/man/translate/translate-numbers)

that we may eat it, and die

It is implied that they will die because they do not have anymore food. AT: "that we may eat. Afterwards, we will starve to death" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

afterward make some for you and for your son

It is implicit that there would be enough flour and oil to make more bread. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

translationWords