richmahn_en_tn/isa/48/17.md

502 B

your Redeemer ... your God

Here "your" refers to the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Redeemer

See how you translated this word in Isaiah 41:14.

Holy One of Israel

See how you translated this phrase in Isaiah 1:4.

who leads you by the way that you should go

Yahweh teaching the people how they should live is spoken of as if he were leading them to walk on the correct paths. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)