richmahn_en_tn/job/36/10.md

1.4 KiB

He also opens their ears

Elihu speaks of causing a person to listen as if it were opening that person's ear. AT: "He also causes them to listen" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

to his instruction

The noun "instruction" can be translated with a verbal phrase. AT: "to what he is instructing them" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

to turn back from iniquity

Elihu speaks of stopping an action as if it were turning back from it. AT: "to stop committing iniquity" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

they will spend their days in prosperity, their years in contentment

The words "days" and "years" both refer to the person's lifetime. AT: "they will spend their lives in prosperity and contentment" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

they will perish by the sword

Elihu speaks of a person dying violently as if someone had killed them with a sword. AT: "they will die a violent death" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords