richmahn_en_tn/dan/10/12.md

34 lines
1.0 KiB
Markdown

# you set your mind to understand
"you determined to understand the vision"
# your words were heard
This can be expressed in active form. AT: "God heard your words" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# prince
Here this refers to a spirit who has authority over a human nation. AT: "spirit prince"
# the kings of Persia
This probably refers to the various kings who ruled over nations in the Persian Empire, and who had to obey the king of Persia.
# Michael, one of the chief princes
"Michael, on of the chief angels" or "Michael, one of the archangels"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/daniel]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/mind]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/humble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kingdom]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/persia]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/michael]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chief]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]