richmahn_en_tn/psa/097/003.md

1.0 KiB

Fire goes before him

The psalmist speaks as if fire were a person walking before King Yahweh and telling people that the king was coming. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

consumes his adversaries

"burns up his enemies"

the earth sees and trembles

The writer speaks of the earth as if it were a person who sees what Yahweh does and trembles in fear. AT: "like a person, the earth sees and trembles" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

trembles

"shakes with fear"

The mountains melt like wax before Yahweh

The writer speaks of the mountains crumbling before Yahweh as if they were wax that was exposed to a fire. AT: "The mountains are unable to stand as Yahweh comes near" or "The mountains crumble in Yahweh's presence" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

translationWords