richmahn_en_tn/neh/09/16.md

1.6 KiB

Connecting Statement:

In these verses, the Levites continue to praise Yahweh in the presence of the people of Israel.

they and our ancestors

the Israelites at the time of Moses and the people of Israel after the time of Moses

they were stubborn ... became stubborn

The literal statement is "they hardened their necks." If your language has a different idiom for being stubborn, you may want to use it here. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

the wonders that you had done among them

"the miracles that you had done among them"

they appointed a leader to return to their slavery

The Israelites would know that this referred to their ancestors wanting to return to Egypt. AT: "they appointed a leader to take them back to Egypt where they had been slaves" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

who is full of forgiveness

The desire to forgive is spoken of as if it were a liquid that could fill a container. AT: "who is ready to forgive" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

abounding in steadfast love

Love is spoken of as if it were a food crop that Yahweh could share with people. AT: "loves his people very much" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords