richmahn_en_tn/ezk/20/23.md

1.0 KiB

General Information:

Yahweh continues giving Ezekiel his message to the elders of Israel.

I myself also lifted up my hand to swear

Here "lifted up my hand" is a symbolic action that shows he will truly do what he has sworn to do. AT: "I myself also solemnly swore" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-symaction)

scatter them among the nations and disperse them among the lands

These two phrases mean basically the same thing. See how you translated this in Ezekiel 12:15. AT: "cause them to separate from each other and live in different nations" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

Their eyes were longing after their fathers' idols

Here the word "eyes" represents the person who looks to the idols to worship them. AT: "They were longing after their fathers' idols" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

translationWords