richmahn_en_tn/isa/33/15.md

1.6 KiB

He who walks

Here walking refers to living. AT: "He who lives" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

he who despises the gain of oppression

The noun phrase "the gain of oppression" can be expressed as a verb phrase. AT: "he who hates the riches that come from harming other people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

does not look on evil

Here "look on" means to approve of something. AT: "who do not approve of doing evil" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

he will make his home on the heights; his place of defense will be the fortresses of rocks

This speaks of the man being safe as if he lived in a home on a high hill. These two phrase are parallel and the second phrase describes the place where the man lives. AT: "he will be safe, like a man who home is built on a high hill, in a rocky place that is easy to defend" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

the heights

This refers to a high hill or mountainside. AT: "the high hill" or "the mountainside" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

the fortresses of rocks

This speaks of rocky areas that are easy to defend as if they were actually fortresses. AT: "the large piles of rocks" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

will be in steady supply

"will always be available"

translationWords