richmahn_en_tn/psa/031/022.md

548 B

I am cut off from your eyes

This can be stated in active form. Alternate translation: "You have removed me from your presence" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

your eyes

Here Yahweh is represented by his "eyes." Alternate translation: "you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

you heard my plea for help

Here "plea" can be expressed with a verb. Alternate translation: "you heard me plead for help" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)