richmahn_en_tn/psa/004/006.md

922 B

Who will show us anything good?

This question is used either to ask for something or to express a wish about something that has not happened. Alternate translation: "Please show us something good!" or "We wish someone would show us something good!" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Who will show us anything good?

Possible meanings are 1) showing something good represents bringing good things. Alternate translation: "Who will bring good things to us?" or 2) showing something good represents saying that good things have happened. Alternate translation: "Who will say that anything good has happened?" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

lift up the light of your face on us

The writer speaks of Yahweh acting favorably towards them as if Yahweh's face shone a light on them. Alternate translation: "act favorably towards us" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)