richmahn_en_tn/jdg/02/03.md

994 B

General Information:

The angel of Yahweh continues to speak to the people of Israel.

So now I say, 'I will not ... trap for you.'

This has a quotation within a quotation. This direct quotation can be stated as an indirect quotation. Alternate translation: "So now I tell you that I will not ... trap for you.'" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes and rc://en/ta/man/translate/figs-quotations)

become thorns in your sides

The Canaanites troubling the Israelites is spoken of as if the Canaanites would be thorns in the side of the Israelites. Alternate translation: "cause you trouble" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

thorns

sharp pieces of wood up to 7 centimeters long that stick out from some plants

their gods will become a trap for you

The Israelites worshiping the Canaanite gods is spoken of as if the false gods were a hunter's trap that catches an animal and causes it harm. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)