richmahn_en_tn/rev/13/07.md

1.6 KiB

authority was given to it

This can be stated in active form. AT: "God gave authority to the beast" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

every tribe, people, language, and nation

This means that people from every ethnic group are included. See how you translated a similar list in Revelation 5:9.

will worship it

"will worship the beast"

everyone whose name was not written ... in the Book of Life

This phrase clarifies who on the earth will worship the beast. It can be stated in active form. AT: "those whose names the Lamb did not write ... in The Book of Life" or "those whose names were not ... in the Book of Life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

since the creation of the world

"when God created the world"

the Lamb

A "lamb" is a young sheep. Here is it used symbolically to refer to Christ. See how you translated this in Revelation 5:6. (See: rc://en/ta/man/translate/writing-symlanguage)

who had been slaughtered

This can be stated in active form. AT: "whom the people slaughtered" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

translationWords