richmahn_en_tn/rev/09/13.md

1.5 KiB

Connecting Statement:

The sixth of the seven angels begins to sound his trumpet.

I heard a voice coming

The voice refers to the one who was speaking. John does not say who the speaker was, but it may have been God. AT: "I heard someone speaking" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

horns of the golden altar

These are horn-shaped extensions at each of the four corners of the top of the altar.

The voice said

The voice refers to the speaker. AT: "The speaker said" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

The four angels who had been prepared for ... that year, were released

This can be stated with an active form. AT: "The angel released the four angels who had been prepared for ... that year" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

The four angels who had been prepared

This can be stated with an active form. AT: "The four angels whom God had prepared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

for that hour, that day, that month, and that year

These words are used to show that there is a specific, chosen time and not just any time. AT: "for that exact time" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)

translationWords