richmahn_en_tn/ezk/23/33.md

1.6 KiB

General Information:

Yahweh continues his metaphor in which he speaks of the cities of Jerusalem and Samaria as if they were two prostitutes. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

You will be filled with drunkenness and sorrow

This speaks of being very drunk and full of sorrow as if drunkenness and sorrow were things that filled her body. AT: "You will become very drunk and very sad" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the cup of horror and devastation

"the cup that causes horror and devastation." The words "horror" and "devastation" share similar meanings here and emphasize how terrible her punishment will be. AT: "for what is in that cup causes horror and devastation" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-doublet)

the cup of your sister Samaria

Oholibah's sister Oholah represents Samaria. Samaria is called by it's name but still referred to as a sister. The cup is a symbol for the punishment that she received. AT: "for this is the same cup of punishment that your sister, who represents Samaria, drank" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

tear your breasts

"cut your beasts"

this is the Lord Yahweh's declaration

Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in Ezekiel 5:11. AT: "this is what the Lord Yahweh has declared" or "this is what I, the Lord Yahweh, have declared" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-123person)

translationWords