richmahn_en_tn/ezk/36/37.md

682 B

General Information:

Yahweh continues speaking to Ezekiel.

I will be asked by the house of Israel

Here "house" represents people. This can be stated in active form. Alternate translation: "The people of Israel will ask me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy and rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

to increase them like a flock of people

Yahweh causing the people to multiply greatly and quickly is spoken of as if they were a flock of sheep. Sheep multiply very quickly. Alternate translation: "to make them multiply like a flock of sheep" or "to make the people multiply quickly like sheep" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)