richmahn_en_tn/ezk/21/31.md

877 B

I will pour out my indignation on you

This speaks of Yahweh punishing the Babylonians because of his indignation against them as if his indignation were a liquid that he poured out of a container upon them. Alternate translation: "I will punish you because of indignation against you" or "Out of my anger I will punish you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

I will fan the fire of my rage against you

This compares Yahweh's rage to a consuming fire. Alternate translation: "I will bring my rage upon you like a blazing fire" or "I will punish you in my fierce anger" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

the hand of cruel men

The "hand" of the men refers to their control. Alternate translation: "the control of cruel men" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

craftsmen of destruction

"men who cause great destruction"