richmahn_en_tn/pro/19/01.md

1.2 KiB

Better is a poor person

"It is better to be a poor person"

who walks in his integrity

This is an idiom. Here walking refers to living. AT: "who lives in his integrity" or "who lives an honest life" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

is perverse in speech

The word "speech" may be expressed as a verb. AT: "speaks perversely" or "speaks in an evil way" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

to have desire without knowledge

This refers to people trying to do something without the knowledge for how to correctly do it. AT: "to work hard without knowing what you are doing" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

the one who runs too fast misses the path

This speaks of a person doing something too quickly and making mistakes as if running too quickly and missing the path. AT: "the one who acts too quickly makes mistakes" or "the one who acts too quickly makes poor choices" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

translationWords