richmahn_en_tn/mat/17/19.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown

# we
Here "we" refers to the speakers but not the hearers and so is exclusive. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Why could we not cast it out?
"Why could we not make the demon come out of the boy?"
# For I truly say to you
"I tell you the truth." This adds emphasis to what Jesus says next.
# if you have faith even as small as a grain of mustard seed
Jesus compares the size of a mustard seed to the amount of faith needed to do a miracle. A mustard seed is very small, but it grows into a large plant. Jesus means it only takes a small amount of faith to do a great miracle. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
# nothing will be impossible for you
This can be stated in a positive form. AT: "you will be able to do anything" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]