richmahn_en_tn/luk/23/54.md

45 lines
1.4 KiB
Markdown

# the Day of the Preparation
"the day when people got ready for the Jewish day of rest called the Sabbath"
# the Sabbath was dawning
The dawn here is a metaphor for the beginning of a day. For the Jews, the day began at sunset. AT: "it was soon going to be sunset, the start of the Sabbath" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# who had come with Jesus out of Galilee
"who had traveled with Jesus from the region of Galilee"
# followed after
"walked along behind Joseph and the men who were with him"
# saw the tomb
"the women saw the tomb"
# how his body was laid
This can be stated in active form. AT: "the women saw how the men laid Jesus' body inside the tomb" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# They returned
"The women went to the houses where the women were staying"
# prepared spices and ointments
These were used in the burial process in that time. AT: "prepared spices and ointments to prepare Jesus' body for burial" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# they rested
"the women did no work"
# according to the commandment
"according to the Jewish law" or "as the Jewish law required." They were not allowed to prepare his body on the Sabbath according to the law.
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sabbath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]